腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

蓝宝石的寓意是什么

蓝宝石的寓意是什么 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文(wén)及翻(fān)译(yì)是(shì)这(zhè)篇(piān)文(wén)章(zhāng)告诉我们(men)人要(yào)做到于心(xīn)无(wú)愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不(bù)欺(qī)心(xīn)”的。

  关于杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释及翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译(yì)以及杨(yáng)震四(sì)知的(de)文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译及注释是什(shén)么,杨震四知文言文原文(wén)及(jí)翻译,杨震四知的文言文(wén)翻译走进文言(yán)文,杨震四(sì)知(zhī)的解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译

  这篇(piān)文(wén)章告(gào)诉(sù)我(wǒ)们(men)人要做(zuò)到于(yú)心无愧,就是传(chuán)统的“暗室(shì)不(bù)欺心” 。

  不(bù)能(néng)以(yǐ)为别人不知(zhī)道就(jiù)可以做不该做(zuò)的事,要讲(jiǎng)究(jiū)廉洁。

《杨(yáng)震四知(zhī)》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学,大将军(jūn)邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业(yè),震不(bù)肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白(bái)吏(lì)子孙(sūn),以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆(jīng)州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡途中,路上(shàng)经(jīng)过(guò)昌(chāng)邑(yì),他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到了(le)夜里(lǐ),王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了(le)解我(wǒ),为什么这样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

  后来杨震调(diào)任做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行出(chū)门(mén),他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人(rén)想要让(ràng)他(tā)为(wèi)子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人清白的(de)风气留给他们,这样的遗产不(bù)也(yě)很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称(chēng)茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送(sòng)。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋(péng)友(杨震自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧(jiù)长(zhǎng)者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知(zhī)的文言文翻(fān)译(yì)及原文(wén)

   很(hěn)多人听说过杨(yáng)震四知的(de)故事,这个故事说明做人要诚(chéng)实,要自(zì)律。

  不能因为(wèi)别人(rén)没(méi)有看见就做对不起良(liáng)心的事情(qíng),要自觉,也不能贪财。

  本(běn)文整(zhěng)理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文(wén)原文以(yǐ)及翻译,欢迎(yíng)阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻译

   杨(yáng)震小时候喜欢(huān)学(xué)习。

  大(dà)将(jiāng)军(jūn)邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太(tài)守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才(cái)王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了(le)没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧(kuì)地出(chū)去了。

   后(hòu)来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这种为人(rén)清白的风气留(liú)给(gěi)他们,这样(yàng)的遗(yí)产(chǎn)不也(yě)很丰(fēng)厚吗(ma)?”

《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为(wèi)昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故人(rén)知(zhī)君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者(zhě)或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使(shǐ)后(hòu)世称为清白吏(lì)子(zi)孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨(yáng)震四(sì)知文(wén)言文原(yuán)文及翻(fān)译是这篇文章(zhā蓝宝石的寓意是什么ng)告诉我们人要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是传(chuán)统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原文及翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释是什么,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文(wén)及翻译,杨震四知的文言文翻译走(zǒu)进文言文,杨震(zhèn)四知的(de)解释(shì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译(yì)

  这篇文章告(gào)诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不(bù)能以为(wèi)别(bié)人不(bù)知道就可以(yǐ)做不(bù)该做(zuò)的事(shì),要讲究廉洁(jié)。

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》文言(yán)文翻(fān)译

  (杨)震少好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉(lián),不受(shòu)私谒。

  子孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开产业(yè),震不肯,曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白吏(lì)子(zi)孙,以此遗(yí)之(zhī),不(bù)亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大将军邓骘听(tīng)说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才,四次(cì)升迁,从荆州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了(le)解我,为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出(chū)去(qù)了。

  后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开办(bàn)一(yī)些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说(shuō):“让(ràng)我的后(hòu)代(dài)被称作清官的子孙(sūn),把这种为人清白的风气(qì)留给他们,这样的遗蓝宝石的寓意是什么产不(bù)也很丰厚(hòu)吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时高官,博(bó)学而廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今(jīn)山东境内。

  3、昌邑:汉(hàn)代(dài)县名(míng),在今山东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁。

  公:公正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及原(yuán)文

   很多(duō)人听说过杨震(zhèn)四知的(de)故(gù)事,这个故事说明做人要(yào)诚实(shí),要自(zì)律。

  不能(néng)因为(wèi)别人没(méi)有看见就(jiù)做(zuò)对不起良心(xīn)的(de)事情,要自觉(jué),也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的文言文(wén)原文(wén)以及翻译(yì),欢(huān)迎(yíng)阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就(jiù)派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中,路上(shàng)经过(guò)昌(chāng)邑,他从(cóng)前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没(méi)有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道呢(ne)!”王(wáng)密(mì)(拿着金子(zi))羞愧地出(chū)去了(le)。

   后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的(de)后代被(bèi)称作(zuò)清官的子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的(de)风气留(liú)给(gěi)他们,这样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其贤(xián)而(ér)辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之(zhī)郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 蓝宝石的寓意是什么

评论

5+2=